Meu nome indígena Tataiya Kokama. Meu nome em Português Altaci Corrêa Rubim. Sou de Santo Antônio do Içá, no Alto Solimões no Amazonas. Uma das fundadoras da Gerência de Educação Escolar Indígena de Manaus-AM (2006). Professora do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas/IL/UnB. Pesquisadora do Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos. – Centro Lexterm – na área da Política de Linguística de vitalização de Línguas/UnB; pesquisadora do Projeto Nova Cartografia Social da Amazônia-PNCSA/UEA, Coordenadora do projeto de Ensino e Aprendizagem da Língua Kokama nos Centros de Ciências e Saberes Tradicionais Kokama no Amazonas; Linguísta da Língua Kokama; Representante dos povos indígenas da América Latina e Caribe na Década das Línguas Indígenas organizado pela UNESCO; autora de materiais didáticos, digitais e paradidáticos bilíngue Kokama/português e Coordenadora do Movimento de vitalização da Língua Kokama.
Participants
Altaci Kokama (Kokama)
A vitalização de línguas indígenas
Altaci Kokama (Kokama)
Meu nome indígena Tataiya Kokama. Meu nome em Português Altaci Corrêa Rubim. Sou de Santo Antônio do Içá, no Alto Solimões no Amazonas. Uma das fundadoras da Gerência de Educação Escolar Indígena de Manaus-AM (2006). Professora do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas/IL/UnB. Pesquisadora do Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos. – Centro Lexterm – na área da Política de Linguística de vitalização de Línguas/UnB; pesquisadora do Projeto Nova Cartografia Social da Amazônia-PNCSA/UEA, Coordenadora do projeto de Ensino e Aprendizagem da Língua Kokama nos Centros de Ciências e Saberes Tradicionais Kokama no Amazonas; Linguísta da Língua Kokama; Representante dos povos indígenas da América Latina e Caribe na Década das Línguas Indígenas organizado pela UNESCO; autora de materiais didáticos, digitais e paradidáticos bilíngue Kokama/português e Coordenadora do Movimento de vitalização da Língua Kokama.
Elvis Ferreira de Sá (Fulni-ô)
Trabalho de documentação da língua Yaathe: o papel dos anciãos na disseminação da língua Fulni-ô
Elvis Ferreira de Sá (Fulni-ô)
Vera Arapyun (Arapyun)
A retomada do Nheengatu no Baixo Tapajós
Vera Arapyun (Arapyun)
Mediator
Fábia Fulni-ô (Fulni-ô)
Fábia Fulni-ô (Fulni-ô)