Hanna Batoréo
Aquisição da Linguagem e a Linguística Cognitiva: que competências para o falante não-nativo?
Conferencista
-
Hanna Batoréo
Hanna Batoréo
Hanna Batoréo is an associate professor with ‘agregação’ (habilitation to full professor) at Universidade Aberta, in Lisbon. She is an integrated member of Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa – CLUNL and a coordinator of the CLMC Group (Cognition, Language and Multimodal Communication). She earned her PhD in Linguistics/ Psycholinguistics in 1997 at Universidade de Lisboa, in Lisbon, with her PhD thesis “Expressão do Espaço em Português Europeu”, published in 2000 by FCT/ Fundação Calouste Gulbenkian). In 2006, she earned her habilitation to full professor (“agregação”) in Portuguese Studies: Linguistics, at Universidade Aberta, in Lisbon. In 2006, she was also awarded an “International Grand Prix of Linguistics Lindley Cintra 2005“ for the book “Linguística Portuguesa: Abordagem Cognitiva” (2004).
Resumo →
Hanna Batoréo
Aquisição da Linguagem e a Linguística Cognitiva: que competências para o falante não-nativo?
Em Psicolinguística, e, em especial, na área da Aquisição da Linguagem, os estudos sobre os processos de aquisição e de aprendizagem de uma dada língua pelos falantes não-nativos têm focado as competências linguísticas de carácter estrutural (isto é, competências sintáctica, morfológica, fonológica ou lexical).
No presente estudo, pretendemos, no entanto, focar a área a partir do enquadramento da Linguística Cognitiva, a fim de discutir a noção de competência metafórica, no contexto específico da aquisição e da aprendizagem do Português como Língua Não-Materna (PLNM). Em primeiro lugar, defenderemos, aqui, que quem aprende uma língua nova deve fazê-lo de um modo conceptualmente adequado, adquirindo consciência metafórica, se o objectivo é comunicar com os outros por meio da linguagem figurada, tal como o fazem os falantes natiuvos, conforme demonstrado pelos estudos desenvolvidos no âmbito da Linguística Cognitiva. Defenderemos, também, que a investigação na área não se pode limitar ao estudo restrito da Linguagem, abrangendo, antes, a interacção entre as componentes do trinómio Cognição – Linguagem – Cultura. Esta interacção implica incorporação (embodiment), ou seja a conceptualização do mundo que é feita através do nosso corpo, assim como através das experiências corporais e actividades efectuadas pelo Homem, mediadas pela cultura em que esta experiência se enquadra (incorporação física e cultural). Como as culturas diferem entre si, as emoções ou os valores em culturas diferentes podem ser conceptualizados por meio das partes do corpo distintas, a fim de veicularem emoções ou valores análogos. Adquirir conhecimento do modo como este processo se desenvolve num idioma diferente da língua materna obriga o falante não-nativo a reestruturar-se conceptualmente e garante um processo mais motivado, tendo como objectivo comunicar e expressar-se figuradamente na língua não-materna.