La indefinitud en español rioplatense y portuñol
Participantes
-
Ana Clara Polakof
Ana Clara Polakof
Ana Clara Polakof es Profesora del Instituto de Lingüística de la Universidad de la República en Uruguay. Trabaja en la interfaz de Lingüística y Filosofía; y la mayor parte de su trabajo trata sobre la semántica del lenguaje natural. Ha trabajado sobre la referencia a eventos, hechos y estados de cosas. Actualmente investiga diferentes aspectos de la dimensión expresiva, y de la indefinitud en portuñol.
-
Romina Trebisacce
Romina Trebisacce
Romina Trebisacce es Doctora en Lingüística por la Universidad de Buenos Aires. Actualmente, se desempeña como docente de Gramática y Semántica y Pragmática en la Universidad de Buenos Aires. Ha dictado seminarios de posgrado sobre temas de gramática y semántica en la Universidad de Buenos Aires y en la Universidad Nacional del Comahue. Sus temas de investigación se enmarcan en los estudios de gramática y semántica. Actualmente, se especializa en la relación entre aspecto léxico y aspecto gramatical desde la perspectiva de la semántica formal y en fenómenos de temporalidad y aspectualidad en construcciones perifrásticas y no perifrásticas de gerundio.
Moderador(a)
-
Ana Lúcia de Paula Müller
Ana Lúcia de Paula Müller
Sou graduada em Física pela Universidade de São Paulo (1985), possuo mestrado em Letras pela Universidade Federal do Paraná (1989) e doutorado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (1997). Defendi minha livre-docência em 2015. Realizei estágios de pós-doutorado na Universidade de Massachusetts (2000) e na Universidade de Paris 8 (2018). Fui visitante na Universidade de British Columbia (2005), na Universidade de Paris 8 (2009), na Universidade de Paris 7 (2010 e 2012) e na Universidade Hebraica de Jerusalem (2013 e 2014).Desde 1998 sou docente do Depto. de Linguística da Universidade de São Paulo. Tornei-me Professora Titular em 2023. Atuo nas seguintes áreas: semântica formal, semântica de línguas indígenas brasileiras e semântica e ensino.
Resumo →
La indefinitud en español rioplatense y portuñol
Esta mesa se centra en algunos aspectos relacionados con el estudio de la indefinitud en dos lenguas subrepresentadas: el español rioplatense y el portuñol. Específicamente, buscamos retomar algunas de las preguntas planteadas por Dayal (2023) en relación con cómo se expresa la indefinitud a través de las lenguas. Si bien la autora se centra en cómo la indefinitud puede ser expresada en lenguas con nominales escuetos, se hace pertinente estudiar estos fenómenos en lenguas que presentan artículos indefinidos (como el español rioplatense y el portuñol). Algunos de los aspectos que Dayal (2023) presenta en relación con la indefinitud son: la introducción de referentes, la interacción del alcance con la negación, operadores modales y con nominales escuetos, la especificidad partitiva y la referencial, así como la presencia de indefinidos en oraciones genéricas. En esta mesa, queremos ver cómo se obtienen algunos de estos significados en una lengua que, como el español rioplatense, tiene baja tolerancia en relación con el uso de nominales escuetos, contra una lengua que, como el portuñol, tiene una relativamente alta tolerancia para los nominales escuetos.
Dayal, V. (2023). Highlights from the Hitchhiker’s Guide to Bare Nominals. Presentación en SALT 33, disponible en: https://saltconf.github.io/salt33/abstracts/Dayal-slides.pdf