ABRALIN & SOCHIL: vozes que aproximam saberes
Palestrantes
-
Marcela Rivadeneira Valenzuela
Título: “Tantas gananas tengo de berte negro lindo”: Formas de tratamiento en el eje de la oralidad escrita

Marcela Rivadeneira Valenzuela
Es Traductora inglés-español-inglés (Universidad Arturo Prat), Magíster en Lingüística General y Doctora en Ciencias del Lenguaje y Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra). Actualmente es profesora asociada en la Universidad Arturo Prat. Su línea de investigación incluye la sociolingüística, la sociopragmática histórica y la dialectología, con especial énfasis en el uso de las formas de tratamiento en la variedad de español chileno, temática que ha desarrollado en publicaciones indexadas y en proyectos de investigación financiados por la Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo de Chile (ANID). Es cofundadora de la iniciativa ArpaDoc-Chile. Actualmente dirige un proyecto de investigación aplicada titulado “Rescatando la historia de Chile. Desarrollo de un servicio de digitalización, transcripción y análisis histórico-lingüístico de documentos patrimoniales para su difusión y divulgación en archivos nacionales”. Sus intereses incluyen el lenguaje popular, la oralidad y la variación lingüística en el español de Chile.
-
Márcia Cristina de Brito Rumeu
Título: História dos pronomes de tratamento no português brasileiro

Márcia Cristina de Brito Rumeu
Professora Associada de Língua Portuguesa da Faculdade de Letras da UFMG, onde atua na Graduação e na Pós-Graduação. É graduada, mestre e doutora em Letras Vernáculas pela UFRJ, com pós-doutorado (PNPD/CAPES) na mesma instituição (2018–2019), sob supervisão de Dinah Callou. Publicou a tese Língua e sociedade: a história do pronome você no português brasileiro (2013, UFRJ/FAPERJ) e recebeu o Prêmio Jóvenes Investigadores ALFAL (2011). Foi Gestora Editorial do Setor de Periódicos da FALE/UFMG (2015–2018) e, desde 2024, exerce o cargo de Vice-Diretora do Centro de Estudos Literários e Culturais da FALE. Integra as equipes de Minas Gerais e do Rio de Janeiro do Projeto Para uma História do Português Brasileiro (PHPB), o Acervo dos Escritores Mineiros (FALE/UFMG) e o Laboratório de Estudos em Variação e Mudança Linguística (FALE/UFMG). É pesquisadora dos grupos de pesquisa do CNPq: Formas e fórmulas de tratamento em español e em português (coordenação conjunta com Célia Lopes/UFRJ), Laboratório de História do Português Brasileiro (HistLing/UFRJ) e Linguística Histórica (UFMG). Participa ainda do GT de Sociolinguística da ANPOLL (Eixo 1 – Variação e Mudança Linguística). Sua experiência abrange Sociolinguística Histórica, Linguística Histórica, Filologia e Crítica Textual. É Bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq – Nível 2.
Moderador(a)
-
Eliabe dos Santos Procopio

Eliabe dos Santos Procopio
Sou professor adjunto do Departamento de Letras Vernáculas (DLEV) e permanente do Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL) da Universidade Federal de Sergipe (UFS) e permanente do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal de Roraima (PPGL-UFRR). Tenho doutorado em Linguística e Língua Portuguesa (UNESP-FCLAR), mestrado em Linguística (UFC), mestrado em Filologia Hispânica (CSIC, Espanha / Título reconhecido pela Universidade de São Paulo) e licenciatura em Letras-Português/Espanhol e Literaturas (UFC). Desempenho a função de vice-chefe do DLEV-UFS (2023/2024 e 2025/2026) e fui coordenador da Licenciatura em Letras/Português – EAD/CESAD (2024/2025). Sou sócio efetivo da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência (SBPC); da Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN), onde integro e presido a Comissão de Linguística Histórica; da Associação Internacional de Linguística do Português (AILP); da Associação Brasileira de Editores Científicos (ABEC) e do Grupo de Estudos Linguísticos do Nordeste (GELNE), onde integro o Conselho Consultivo. Integro o Laboratório de Humanidades Digitais e Documentação Terminológica (LADOC-UFS), o Laboratório Imprimatur (LABIM-UFRR) e o Núcleo de Estudos e Pesquisas Sociolinguísticas de Roraima (NEPSol-UFRR). Atuo como editor adjunto da Revista de Estudos de Cultura (ISSN 2446-7189, UFS, Qualis A4), editor assistente da Revista Entrepalavras (ISSN: 2237-6321, UFC, Qualis B1) e editor adjunto da Revista do SELL (ISSN 1983-3873, UFTM, Qualis B3). Sou membro correspondente do Observatorio Permanente del Hispanismo, vinculado à Fundación Duques de Soria (Espanha), e membro efetivo da Cátedra Marquês de Pombal (UFS-Instituto Camões/Ministério dos Negócios Estrangeiros, Portugal). Estudo atualmente o português de Roraima (história social, edição de fontes documentais, léxico e variação linguística) e a história do contato linguístico entre português e espanhol (Sécs. XVI-XIX) no Brasil. SITE https://sites.google.com/view/eprocopio/inC3ADcio
Resumo →
ABRALIN & SOCHIL: vozes que aproximam saberes
O encontro reúne linguistas brasileiros e chilenos em um espaço de diálogo e cooperação, fortalecendo os laços acadêmicos e institucionais entre a Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN) e a Sociedad Chilena de Lingüística (SOCHIL). Fundada em 1972, a SOCHIL é a principal associação de linguística do Chile, dedicada a promover o desenvolvimento científico da área, difundir pesquisas e estimular a cooperação acadêmica. Ao lado da ABRALIN, representa um polo fundamental da linguística na América do Sul. Este momento compartilhado busca aproximar saberes, promover debates sobre temas comuns às duas comunidades e consolidar uma rede de colaboração que amplie a integração científica e cultural entre Brasil e Chile, fortalecendo também o papel da América do Sul no cenário internacional da linguística.